081.333.444.179

translation

CAT TOOLS: Sekilas Tinjauan

Sugeng Hariyanto Politeknik Negeri Malang (Translanguage Society, Malang) Dengan adanya perkembangan di bidang teknologi komputer, peran penerjemah pun berubah. Naskah sumber tidak hanya dikirim kepada para penerjemah melalui jasa pos, tetapi juga dikirim melalui surat elektronik. Dari sini ada naskah kertas dan naskah file elektronik. [Read More]

An Error Analysis in Translating English From Indonesian

Oleh : Indiyah Imran Ni Luh Putu Setiarini Ati Sumiati Anita GunadarmaUniversity ABSTRACT �� The research entitled ?An Error Analysis in Translating English from Indonesian?, may contribute in solving one of the translation problems. Students find translating Indonesian to English much more difficult than the [Read More]

Perihal Kata Yang Tidak Mendapatkan Padanan Yang Tepat Dan Kesulitan Menyusun Sebuah Kamus Dwibahasa Prancis ? Indonesia

Tito Wojowasito Universitas Indonesia Abstrak: Keterbatasan ruang sebuah kamus serta keinginan penyusunnya untuk memuaskan seluruh pengguna kamus memberikan kesulitan tersendiri di dalam pembuatannya. Dari hasil pengalaman menyusun kamus dwibahasa Prancis-Indonesia dan dari beberapa pengamatan yang dilakukan, saya melihat banyaknya kata-kata entri dalam kamus maupun ungkapan-ungkapan [Read More]

Translation for Subtitles on TV Programs

Moving Images, Duration, Numbers…, Is it all about counting letters? Chiaki Matsumoto ? MMTC (Sekolah Tinggi Multi Media, Yogyakarta)   INTRODUCTION We see subtitles on screen almost everyday, everywhere; on television, film screen, and nowadays on DVD. Usually the viewers watch the programs and read [Read More]

The Question of Translation And Translation Studies

Asruddin Barori Tou, Ph.D. Yogyakarta State University Abstract Over the centuries, translation as a phenomenon has been addressed in several fields of study: literary studies, cultural studies, linguistics, etc. In the last quarter of the 20th century scholars? continuous attempt and perseverance to establish a [Read More]