Metode Belajar Bahasa Asing dengan Cepat dan Mudah

Pemahaman bahasa asing memang menjadi menu wajib yang harus dikuasai. Terlebih, jika Anda bekerja di suatu perusahaan asing atau Anda memiliki hobi travelling atau malah sedang mempersiapkan diri untuk melanjutkan studi ke luar negeri. Namun, ada juga beberapa pembelajar yang mengeluh betapa susahnya mempelajari bahasa asing. Banyak yang beranggapan, menguasai satu bahasa asing saja sulit, […]

read more

Ideologi Dalam Penerjemahan

Oleh: Benny H. Hoed** 1.      Pendahuluan Judul paparan saya ini memang provokatif: “Ideologi dalam Penerjemahan”. Namun, saya anggap penting untuk memberikan pandangan yang bersifat makro dalam membahas penerjemahan sebagai bagian dari kegiatan sosial budaya dan karya terjemahan sebagai bagian dari kebudayaan suatu masyarakat. Pembahasan saya difokuskan pada penerjemahan teks yang bermuatan budaya, termasuk karya sastra, […]

read more

Menerjemahkan Karya Sastra

Oleh: Sapardi Djoko Damono Kula menika kewan galak *(Chairil Anwar, “Aku”) Kita andaikan ada sebuah sajak dalam bahasa Jepang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris; sajak terjemahan itu kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, lalu ke dalam bahasa Jawa. Dari versi bahasa Jawa, sajak itu kemudian “dikembalikan” ke dalam bahasa Jepang. Saya yakin, pembaca Jepang akan […]

read more